dimanche 8 avril 2012

"Le Miroir de Risèd"..." Erd nie park je deti pépe nu!"

L' inscription baroque en haut du miroir n'est ni en "Runes" anciennes ni en langues mortes de "Moldus"... C'est un coup de génie imaginaire de JKR, une vraie pépite:

En anglais: 
"Erisèd stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi"

En français:
"Risèd elrue ocnot edsi amega siv notsap ertno menej"

N.B: Il semblerait que le miroir de Risèd soit visible lors de la visite au "Warner Bros Studio Tour" à Londres... Il compte parmi les objets magiques incontournables!




 JK. Rowling a des idées de génie, une imagination fantastique  hors du commun. Elle me fascine... autant  que les miroirs magiques des histoires classiques de l'enfance, depuis le miroir de Blanche-neige, en passant par celui de MirrorMask (Film)... jusqu'aux siens (Le miroir à double sens et le Risèd)... La magie qu'on prête à cet objet "reflète" une "poésie" incroyable. C'est bien ce que je disais dans l'onglet "A propos de MirrorMask"... Il est peut-être bien plus qu'un simple reflet !
Le Miroir de Risèd  montre son désir le plus profond...

JKR a frappé encore plus fort que je ne l'imaginais ! La phrase écrite en haut du miroir de Risèd n'est pas écrite en "Runes" anciennes et encore moins dans une langue morte de vieux "Moldus" (Latin, grec etc...). Elle est juste écrite à l'envers. Par la barbe de Merlin... Il fallait y penser ! Le découpage de la phrase ne m'a pas permis de m'en apercevoir tout de suite... Pourtant, j'ai créé des jeux d'orientation avec des massages codés dont je suis plutôt fière et parmi eux, celui du miroir... inspiré notamment du jeu de société "Le Pékin"...




En anglais"Erisèd stra ehru oyt ube cafru  oyt on wohsi !" 
= " I show not your face but your heart's desire !"

En français: "Risèd elrue ocnot edsi amega siv  notsap ertno menej !" 
= "Je ne montre pas ton visage mais de ton coeur, le désir !"


Le "Miroir de Risèd" de JK. Rowling est, selon moi, la "Pépite" des miroirs..(Cfr le titre du message) : "Erd nie park je deti pépe nu!" (= "Une pépite de JKR à peindre !")

Il a fait la joie de mes pinceaux...Ils y ont vu leur reflet en train de le peindre ! Lol ! Il fallait bien une main pour les guider ... donc je me suis dévouée ! Hi! hi! hi!

1... "Sa pas aper utni ep"
(Ah... ben oui... Ne pensez-pas que tout va être à l'endroit, ici ! Hey! Hey!)
1... Esquisse au crayon
2ème étape couleurs
2... 1ère étape couleurs

5... Essai lumière n°2
3... Nacre  pour lumière
4... Essai lumière n°1

6... Fini, sans lumière ajoutée
7...Fini, + lumière























Ajustement des couleurs de la photo en  lumière froide (Bleutée)

La lumière ajoutée n'est autre qu'une lampe de poche dirigée vers la zone où j'ai appliqué un soupçon de blanc nacré, au moment où je prends la photo... et là où je veux apporter un éclat particulier.
Sur la 4,  j'ai dirigé la lampe de poche  vers la robe blanche de "Lily" et sur la 5, sur le visage à demi masqué de "Séverus" dans le  miroir...


Le Miroir de Risèd 3 - Couleurs + douces
Voir aussi... Le Miroir du Risèd 2

2...No itar ipsni d' ces rous


A gauche:  Un  Fanart de "Déviantart" ... 
(Un de mes coups de ♥, il est superbe... avec en plus, un petit clin d'oeil à Tim Burton et ses carrelages noirs & blancs... ce qui n'est pas pour me déplaire ! Je m'en suis  inspirée en partie... )

A droite: Un méli-mélo de photos issues de Harry Potter: Le miroir, le masque, le patronus de Lily et Séverus (Biche) et... un dessin du "Conte des 3 frères) etc...





4 commentaires:

  1. salut , je suis tombé sur ce site par hasard en cherchant une photo du miroir et je me suis rendu compte qu'il y a une erreur dans cet article !

    il est ecrit:
    En français:
    "Risèd elrue ocnot edsi amega siv notsap ertno menej"

    alors que la phrase exact est :
    "Risèd elrue ocnot edsi amega siv notsap ert nomen ej "

    voila voila !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hello, je vous remercie d'éclaircir ma lanterne...d'autant plus que la phrase originale du légendaire miroir de Risèd est écrite en anglais et que je n'ai trouvé nulle part le même miroir surmonté du texte inversé en français ! Je me suis inspirée de cet original et de cette même façon de scander les mots inversés.... Je vais donc me pencher sur la phrase exacte en français et corrigerai si nécessaire...
      Merci de votre passage...
      Bonne journée

      Supprimer
    2. si cela peu vous aider , la phrase est dans le livre au chapitre 12 (le miroir du Riséd ) environ au 3/4 du chapitre .

      dans le tome 1 broché de chez Gallimard , la phrase ce trouve page 160 , 3eme ligne


      voila voila ,
      bien à vous.

      Supprimer
    3. Rhôôô ... et bien je les ai lu plusieurs fois et je n'ai même pas pensé à vérifier dans mes tomes.
      Merci... je vais allez y jeter un oeil dès que j'ai un peu de temps libre....!
      Je vous souhaite un excellent dimanche...
      Bien à vous.

      Supprimer